28 April 2011

Paul Auster : 从眼至口的自我异化


The fall of man is not a question of sin, transgression, or moral turpitude.
It is a question of language conquering experience:
the fall of the world into the word, experience descending from the eye to the mouth.
A distance of about three inches.

27 April 2011

左小祖咒 : 杀人剂


路面坍塌  不在话下    在逃疑犯    半夜进站     现在开始广播    他低调走完一生   取代了二百人     熏倒三十人     患者出院后     症状未消除

22 April 2011

WHITE NIGHTS

by Paul Auster


No one here,
and the body says: whatever is said
is not to be said. But no one
is a body as well, and what the body says
is heard by no one
but you.

Snowfall and night. The repetition
of a murder
among the trees. The pen
moves across the earth: it no longer knows
what will happen, and the hand that holds it
has disappeared.

Nevertheless, it writes.
It writes: in the beginning,
among the trees, a body came walking
from the night. It writes:
the body's whiteness
is the color of earth. It is earth,
and the earth writes: everything
is the color of silence.

I am no longer here. I have never said
what you say
I have said. And yet, the body is a place
where nothing dies. And each night,
from the silence of the trees, you know
that my voice
comes walking toward you.

19 April 2011

城市进行式




















坐着望着城市的周日,城市精彩进行着,在个人生命历史里喧哗得很。十数年孵化热血熟悉每条道路。激情过几次大选错过几届世界杯。猫住的后巷水洞里藏着的故事。终于有了再出发的理由。

静静告诉自己:在所有的勇气当中,更要有勇气,温柔对待自己的过去,请你。那不是垃圾(无法挂起,或拿到哪里丢弃)。有一天我也不会在那里,只是现在我没走 开。无国界的海啸残骸漂在海上,没人会愿意承担灾难造成的障碍。轻轻跃过不回望就不会被石化?别怕,曾经那是谁的生活生命,只要它是,它就有机。

北上的路如常暴雨,路面都看不清了。摇下车窗,让雨水打在脸上身上,记忆中生命一向痛快。“如果你还有迂回的感伤,漂亮。”